— Правду. Он с первого дня собирался вас продать.
— Понятно…
— Я пытался уговорить его не поступать так с вами. Упрекнул, что он действует нечестно. А он в ответ разозлился. Назвал меня олухом и глупцом. И сказал, что зря потратил на меня время. В итоге мы поругались.
Оливия вспомнила грустное, осунувшееся лицо парня во время швартовки в порту. Так же он выглядел и на невольничьем рынке. Да и Альд Аир вел себя по отношению к Марко странно: оскорблял и критиковал, чего раньше никогда не было.
— Так ты от него серьезно уходишь?.. Он знает?
— Конечно нет.
— Как-то в голове не укладывается… Стоило твоему любимому капитану обмануть двоих незнакомых тебе подростков, как ты сразу кладешь заявление об увольнении на стол. Как-то легкомысленно, не находишь? Ты просто обиделся, что по-твоему не вышло. Остынешь, уверена, и передумаешь. Нет, не верю я тебе.
— Дело ни в одном только обмане. Вы с братом не заслуживаете такой страшной участи. Никто не заслуживает. У меня есть определенные моральные принципы. До разговора с Альд Аиром я был уверен, что Йоши ошибся, услышал что-то не так. После, выяснив, что это правда, думал, будто хорошо знаю Альд Аира и сумею убедить так не поступать… — Оливия заметила, что с каждой секундой слова даются парню все труднее и поняла: он говорит правду. — И оба раза вышло, что я неправ. Я верил ему, доверял во всем. Пытался быть похожим на него. Смешно, но он был моим кумиром, путеводной звездой в жизни. Громко звучит, но Альд Аир заменил мне отца. Он понимал меня лучше всех. А теперь я ничего такого не чувствую… И капитан — я сразу это понял — в свою очередь, разочаровался во мне.
— И что дальше?
— Я хочу тебе помочь. У меня есть план. Если все получится, то ты будешь свободна и вернешься домой.
«Домой… — повторила Оливия про себя. — Вначале — Оливер…»
— Ты случайно не знаешь, где сейчас мой брат? — поинтересовалась она, слабо надеясь на положительный ответ.
— Знаю, — неожиданно ответил Марко. — В гостинице неподалеку от порта.
— Что он там делает?
— Ждет корабль вместе с купившим его стариком.
— Откуда ты знаешь? — не поверила ему Оливия.
— Я проследил за ними и подслушал разговор. Старик живет на каком-то острове. Корабль, идущий туда, отходит ранним утром.
— Поэтому опоздал к Захиру, и тот, явившись на рынок, купил меня? — с сильным сарказмом в голосе поинтересовалась Оливия.
— Нет, следил, как только выполнил поручение Альд Аира. Поговорив с капитаном, я долго сомневался, что делать дальше. Почти всю дорогу до рынка. Но увидев тебя, измученную и закованную в цепи, а затем Оливера, уводимого тем стариком, принял решение.
Оливия нервно сжала кулаки. Ей захотелось прямо сейчас бежать в ту гостиницу спасать брата.
«Старик не из Бахары. Уплывет из города — и ищи его потом. Надо спешить. Необходимо успеть до отхода судна».
— Вначале надо забрать Рэнделла, — твердо заявила она.
— Сдался тебе волк, — удивился Марко. — Он все только усложняет. Его трудней вывести отсюда. И не забывай про амулет.
— Нет уж, я не брошу его в беде. Мы с братом обещали спасти его. Он нам поверил. Следует довести начатое до конца.
— Хорошо, я что-нибудь придумаю. — Марко явно не выглядел довольным. — Теперь иди, пока тебя не хватились.
— Мяу! — раздалось прямо возле ее ног.
Вздрогнув от неожиданности, она увидела Йоши. Кот с довольным видом сидел на полу, аккуратно сложив вокруг себя черный хвост.
Планы, заговоры, интриги… Обожаю.
Обман и хитрость, жизнь моя
Никчемна без интриг,
От них бурлит лишь кровь.
— Где Альд Аир? — быстро поинтересовался Марко.
— С Захиром. — Йоши подмигнул. — Хотите, расскажу, что я услышал?
— Рассказывай быстрей. Оливию скоро хватятся.
— Тот крикливый субъект, что возле входа?
— В белой тунике и с ничего не выражающим лицом? — уточнила Оливия.
— Он довольно давно зовет тебя.
— Пусть еще подождет. Ему полезно солнце.
Ей и так не хотелось работать, а теперь, когда намечался побег, — и вовсе не испытывала никакого желания.
«Хватит, натрудилась, — решила она. — Пусть сам таскает коробки, раз ему нужно».
— Так что ты слышал, Йоши? — Марко посмотрел на кота.
— Наш капитан собирается добыть для Захира какой-то камень. Захир посулил ему за него кучу денег.
— Что за камень?
— Без понятия.
— И где находится этот камень? — Оливия заметила, как у Марко заблестели глаза.
— Не знаю, — отмахнулся кот.
— Сплетник ты наш усатый… — насупился парень, по его лицу пробежала гримаса разочарования. — Это все, что ты узнал?
Йоши принял загадочный вид.
— Помнишь карту?
— Какую?
— Которую ты перерисовывал Альд Аиру целую неделю.
— Помню. И?..
— У Захира точно такая же.
— Откуда ты знаешь?
— Видел. Едва они приехали сюда, как Захир побежал смотреть на Рэнделла. А затем они вдвоем отправились в кабинет. Там Альд Аир передал Захиру свою карту, а Захир достал свою. Выглядел, между прочим, весьма довольным.
— Глупость какая, — удивилась Оливия, — с чего бы Захиру радоваться и хвастаться одной и той же картой? Что на ней такого важного?
— Не одной и той же… — медленно, словно над чем-то размышляя, едва слышно пробормотал Марко. — Хорошо, что Альд Аир не обращает на тебя внимания. — Он почесал кота за ухом.
— Причем частенько. — Йоши от удовольствия выгнул спину. — Люблю лежать у него на коленях или медитировать на столе, когда он ведет важные и секретные разговоры. И думает, что я сплю, ничего не слыша и не понимая.