Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Страница 24


К оглавлению

24

Пробежав еще немного и почувствовав себя в относительной безопасности, Оливия только сейчас сообразила, что Оливера нет рядом.

— Оливер! — останавливаясь, позвала она брата. — Оливер! Ты где? С тобой все в порядке?

Вдруг неожиданно земля ушла из-под ног и она полетела вниз. Бух! Падение вышло неприятным и болезненным. Пытаясь пошевелиться, Оливия посмотрела вверх. Небо сжалось до крошечного голубого пятнышка и находилось теперь очень высоко и пугающе далеко.

«Что случилось?»

Она осторожно подвигала вначале руками, затем ногами.

«Вроде целы…»

Встала и поняла, что очутилась в глубокой, узкой яме. Попробовала выбраться, но, сорвавшись на осыпающейся земле, вновь упала.

«Самой мне отсюда не вылезти».

— Оливер! — снова позвала она. — Ты где?

Ее голос потонул в слое сырой почвы, так и не вырвавшись наружу.

«Он не бросит меня тут, — принялась успокаивать она себя. — Обязательно найдет и поможет».

И все же еще раз прокричала:

— Оливер! Я в яме. Я упала. Помоги!

В ответ — тишина. Разумеется, относительная. По-прежнему переговаривались на своем языке птицы, пищали, издавая разные непонятные звуки, насекомые, шумели на ветру листья. Лес жил своей жизнью и не обращал на Оливию никакого внимания.

«Что-то он меня не ищет…» — переминаясь с ноги на ногу, начала она волноваться.

Опять попробовала вылезти, но все с тем же неутешительным результатом. Отряхиваясь от грязи, постаралась прогнать тревожные мысли.

«С ним все хорошо. И со мной тоже… будет…»

Становилось холодно. Земля была холодной и сырой. В подгнивших листьях начали шевелиться жирные, длинные черви, а из торчавших отовсюду грязных корней, осмелев, принялись появляться огромные жуки. Оливия почувствовала, как к горлу подкатывает комок.

— Мама… — только и сумела выдавить она из себя.

— Вообще-то — Марко. — Заслоняя небо, сверху показалось делано серьезное лицо. — Как ты? Что ты там забыла?

— Марко! — Оливия радостно подпрыгнула. — Помоги мне. Я упала.

— Вижу. А как же приказ не приближаться к тебе?

— Марко, — угрожающе произнесла она, — не смешно!

— Тебе — да; в твоем положении, разумеется, не до веселья. А вот мне…

— Марко…

— Приказ… — напомнил он. — С ним что станем делать?

— Какой приказ? Забудь!

Если бы Оливия могла, она прямо на месте придушила бы наглеца.

— Хватай крепко. — Парень кинул ей веревку, в которую она тут же вцепилась. — А теперь — держись.

И он начал тянуть вверх. Спустя немного времени Оливия оказалась на свободе. Отдышавшись и стряхнув с себя часть грязи, она подошла к довольному собой Марко и залепила пощечину.

— Странный у тебя способ выражения благодарности, — хмыкнул он, потирая ушибленное место, но улыбка по-прежнему играла на его губах.

— Мог сразу помочь, а не заставлять упрашивать.

— А почем мне знать, что ты там не от меня пряталась?

«Пряталась?.. Зачем?»

— Как ты меня нашел?

— Очень просто. Первое правило поиска — ищи возле воды.

— Что, правда? Ты, оказывается, умный. Ты не видел моего брата?

— Видел.

— И где?

— Там. — Марко рукой указал в сторону реки.

— И что он там делает? Почему не ищет меня?

— Он занят.

— Занят? Чем?

— Он, как бы это сказать, вступил в неравную схватку. Хотя лучше пойдем быстрей, покажу.

— В схватку? С кем? Что с ним? Говори! — Оливия поспешила обратно на поляну.

— Когда я его видел, — на ходу принялся рассказывать Марко, — с ним все было хорошо.

— Было? — Она с негодованием взглянула на парня. — Почему ты не помог ему?

— Я решил, что ты больше нуждаешься в помощи, — отозвался он. — Я видел, что с вами случилось на поляне. Но не успел помочь. Затем ты побежала, причем очень быстро. Я не смог тебя догнать. Оливер остался, продолжая сражаться с теми жуткими растениями. После отступил к реке. Растения отстали от него, но напали какие-то животные…

— Животные? — вскричала Оливия, округляя глаза и представляя огромных диких хищников, невероятно лохматых, с торчащими изо рта длинными острыми клыками.

— Вначале я хотел ему помочь, но твой брат и без меня прекрасно справлялся. Тогда я решил отыскать тебя.

— Меня? — У Оливии сердце едва не выпрыгнуло из груди.

«Меня… Он хотел мне помочь… Как мило…»

— Я пошел следом за тобой, но ты неожиданно исчезла. Я не знал, что ты упала в яму. Ходил и искал. В конце концов нашел.

Они вышли к реке, мелкой, узкой, но с быстрым течением. И Оливия обомлела, в ужасе уставившись на происходящее. Оливер стоял по колено в воде, размахивая во все стороны палкой. А вокруг прыгали, дико орали и протягивали к нему крючковатые лапы с острыми когтями те самые миловидные существа, которых она видела мирно висящими на ветках. Она насчитала их примерно с два десятка. Толпясь на берегу, животные пытались схватить Оливера, некоторые бросали в него маленькими камнями. Ее бедный брат уже с трудом двигался, его движения стали медленными и неуверенными.

— Еще немного — и он достанется им без всякой борьбы, — сделал неутешительный вывод Марко. — Мохнатые берут твоего братца измором.

— В воду!.. — завидев их приближение, прохрипел Оливер. — Игнавии не любят ее.

— Игнавии? — переспросил Марко, поглядывая на Оливию. — Твой брат — зоолог?

— Нет. Он читатель. Прочел все книги в нашем приюте. Он знает все и обо всем.

— В приюте? — удивился Марко. — Так у вас нет родителей?

— Не задавай глупых вопросов. Лучше помоги ему.

24