Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Страница 29


К оглавлению

29

Йоши выглянул в коридор и сделал Оливии знак пройти в каюту Марко.

— Хорошо. Хотя знать не могу всего. Но известно кое-что мне все-таки…

Оливия приняла решительный вид, радуясь своей маленькой победе.

— С места не сдвинусь.

— «Черная медуза» — судно маленькое, — панда многозначительно посмотрел на нее и подмигнул, — ненароком услышит кто…

«Хуже, чем сейчас, быть уже не может», — решила она и вошла внутрь.

Марко закрыл за ней дверь и встал рядом. Йоши забрался обратно на кровать и развалился в ленивой позе. И закрыв глаза, размеренным тоном произнес:


Слеза течет:
Беда пришла.
Мир мой в смятении.

— Издеваетесь? — вспыхнула Оливия. — Вам смешно? Какие же вы подлецы!

Она сделала попытку выйти, но Марко не позволил.

— Успокойся и сядь.

Оливия вскинула голову, но и не подумала опускаться рядом с Йоши. Панда потянулся и открыл глаза.

— Тех зверей не крал Альд Аир.

— Не крал? Где он их тогда взял? — Она внимательно посмотрела на Йоши. — Купил на базаре волшебства и магии? Вместе с магическим компасом и никогда не рвущимися парусами?

— Неподалеку от Манталы приобретены они на островах…

— Мне ни о чем это не говорит, — перебила Оливия Йоши. — Я впервые слышу о Мантале и не имею ни малейшего понятия, что это такое.

— Мантала — страна, — пояснил Марко, — находится на краю мира.

— На краю мира? — не поверила Оливия. — У мира есть край?

— Так считается… После Манталы — только бескрайнее море. Никто не знает, что за ним находится и находится ли вообще, никто не смог его переплыть.

— Твидлы живут на тех островах, — продолжил Йоши. — А острова колдунам гильдии принадлежат.

— Колдуны? — изумилась Оливия. — Они все-таки действительно существуют?

— К несчастью, да… — Йоши поморщился. — И надолго покидать острова не любят, к счастью твоему. Гильдия в пользование вечное острова получила у правителя местного во времена незапамятные и без разрешения своего не пускает туда никого. Там просто замечательно… Солнце светит всегда, прохладный, освежающий ветер дует, можно на лианах качаться угодно сколько, и не помешает никто тебе…

Взор Йоши сделался задумчивым и мечтательным, мордочка приобрела блаженное выражение.

«Наверное, он там родился», — решила Оливия.

И не нашла ничего лучше, чем спросить:

— А что такое лианы?

— Лианы? — Панда мгновенно пришел в себя и посмотрел на нее с легким укором. — Растения вьющиеся… Больше нигде таких не встречал. Все бы отдал, чтобы еще разочек на них покачаться…

Выдержав деликатную паузу, Оливия напомнила:

— Альд Аир и твидлы…

— Оказал капитан услугу важную колдунам, и в награду они подарили ему их.

— Услугу? — не поверила Оливия. — Может, все-таки украл? Не верю я тебе что-то…

— Альд Аир с удовольствием бы их украл, — вступил в разговор Марко. — Они ведь стоят баснословных денег. Но вся проблема в амулетах. Без них звери сбегут, они ведь намного умнее обыкновенных. А амулеты изготовляют только колдуны, и для каждого животного — свой, индивидуальный.

— Значит, — заявила Оливия, — их он тоже стащил. Ты же сумел.

— Поверь, с колдунами шутки плохи, — Марко сделал серьезное лицо. — Никто в здравом уме не пойдет против них.

— Хорошо, — согласилась Оливия, — пусть так. Все равно сути дела это не меняет. Он хочет продать меня и моего брата в рабство. А вы ему помогаете.

— Смотреть на меня не надо так, — Йоши свесил вниз передние лапы, — отношения я никакого к делишкам преступным не имею. Панда я.

— В этом я Альд Аиру точно не помощник. — Марко глянул на Оливию с сочувствием. — Мне до сих пор не верится. Я думал, он не такой… Я был даже уверен, что он не такой. Кража, воровство, грабеж — одно, а продажа в невольники — совсем другое. Я обязательно с ним… — Тут он осекся и замолчал.

«Я обязательно с ним… — повторила про себя Оливия. — Что „с ним“?»

— Что «с ним»? — повторила она вслух.

— Забудь, — смутился Марко. — Тебе с братом надо бежать. У вас всего один шанс этой ночью. Завтра судно прибывает в Бахару.

— Почему ты мне помогаешь? — Она пристально взглянула ему в глаза. — Ты же у Альд Аира вроде как правая рука?

Марко едва заметно смутился.

— Да, он всегда был ко мне добр, многому научил, помог поверить в себя, но… продажа в рабство… неправильно так поступать с тобой… с вами. Не благородно. К тому же он дал при всех слово.


Слово сказав,
Следи за ним,
Тверже камня частенько оно, —

спрыгнув с кровати, изрек Йоши и потерся о ногу Оливии. — Поздно уже, а времени у тебя мало, — добавил он.

Оливия вышла в коридор, чувствуя, как палуба вновь начинает раскачиваться; разговор с Марко и Йоши немного отвлек, но теперь она снова осталась наедине со своими мыслями. Солнце окончательно зашло, погрузив все вокруг в темноту. Набежавшие облака скрыли толстым покровом звезды, а вместе с ними и молодой месяц; единственный свет исходил теперь от висящего на мачте масляного светильника.

«Где Оливер? Надо ему сообщить… — Оливия, пытаясь справиться с головокружением, побрела вперед. — Бежать… Легко сказать… Как сбежать с корабля, находящегося в море?»

Брат сидел рядом с Рэнделлом и тихо разговаривал с ним. Выслушав ее рассказ, он некоторое время молчал, а потом неожиданно заявил:

— Я не доверяю Марко. И Йоши. Зачем им помогать нам?

— Но Марко спас меня на острове, — возразила Оливия, — вытащил из ямы. И с игнавиями дрался, не бросил нас. Хотя напали они на тебя. А мог спокойно постоять в сторонке.

29